http://www.planetaeducacao.com.br/portal/artigo.asp?artigo=1614
Assaltaram a Gramática
Erika de Souza Bueno Coordenadora
Pedagógica do Planeta Educação. Professora e consultora de Língua
Portuguesa pela Universidade Metodista de São Paulo. Articulista sobre
assuntos de língua portuguesa, educação e família. Editora do Portal
Planeta Educação (www.planetaeducacao.com.br)
“As aves que aqui gorjeiam não gorjeiam como lá”Diferenças entre palavras do Brasil e Portugal
Apesar
de a nossa língua e a língua falada em Portugal
terem a mesma origem, uma vez que ambas vieram do latim, há
muitas diferenças entre a língua portuguesa
brasileira e a língua portuguesa europeia. Isto porque cada
nação tem a sua própria
história, sofreu imposições e misturas
diferentes.
Aqui no Brasil, por exemplo, não foram apenas os portugueses que vieram para cá e, ainda que fossem os únicos, nossa língua hoje também é resultado das misturas com as línguas dos povos que já habitavam aqui.
O professor poderá explicar sobre a importância de se falar uma mesma língua, importância tal que as primeiras providências tomadas quando uma nação subjugava outra, era a de estabelecer a língua da nação vencedora sobre outras.
Tal mistura dá origem há várias afirmações, entre as quais, que não há nenhuma lógica em querermos falar como em Portugal, uma vez que já não somos mais Colônia de lá.
Considerações assim podem ser bastante simples para alguns, mas sempre há aqueles que preferem falar “estou a sorrir” a “estou sorrindo”, esta última expressão muito mais comum aqui no Brasil.
É fundamental deixarmos estes pontos esclarecidos para nossos alunos, pois precisamos lutar contra pensamentos como “brasileiro não sabe falar português” e “somente em Portugal se fala bem o português”.
O tema pode ser perfeitamente estendido para assuntos de ordem social como o preconceito, pois o professor poderá explicar que as diferenças podem ser (se bem-administradas) construtivas, pois se fôssemos totalmente iguais, não teríamos nada a acrescentar uns aos outros.
É oportuno, também, estabelecer alguns momentos para a reflexão de como há intolerância com tudo o que se apresenta fora do padrão imposto pela maioria e como esta intolerância se concretiza.
Para facilitar ao professor, busquei informações sobre algumas palavras e expressões diferentes entre o português da América e o português da Europa, através de Alexandre Miguel - Graduado em História (licenciatura), que veio de Portugal ao Brasil há 5 (cinco) anos.
Aqui no Brasil, por exemplo, não foram apenas os portugueses que vieram para cá e, ainda que fossem os únicos, nossa língua hoje também é resultado das misturas com as línguas dos povos que já habitavam aqui.
O professor poderá explicar sobre a importância de se falar uma mesma língua, importância tal que as primeiras providências tomadas quando uma nação subjugava outra, era a de estabelecer a língua da nação vencedora sobre outras.
Tal mistura dá origem há várias afirmações, entre as quais, que não há nenhuma lógica em querermos falar como em Portugal, uma vez que já não somos mais Colônia de lá.
Considerações assim podem ser bastante simples para alguns, mas sempre há aqueles que preferem falar “estou a sorrir” a “estou sorrindo”, esta última expressão muito mais comum aqui no Brasil.
É fundamental deixarmos estes pontos esclarecidos para nossos alunos, pois precisamos lutar contra pensamentos como “brasileiro não sabe falar português” e “somente em Portugal se fala bem o português”.
O tema pode ser perfeitamente estendido para assuntos de ordem social como o preconceito, pois o professor poderá explicar que as diferenças podem ser (se bem-administradas) construtivas, pois se fôssemos totalmente iguais, não teríamos nada a acrescentar uns aos outros.
É oportuno, também, estabelecer alguns momentos para a reflexão de como há intolerância com tudo o que se apresenta fora do padrão imposto pela maioria e como esta intolerância se concretiza.
Para facilitar ao professor, busquei informações sobre algumas palavras e expressões diferentes entre o português da América e o português da Europa, através de Alexandre Miguel - Graduado em História (licenciatura), que veio de Portugal ao Brasil há 5 (cinco) anos.
Veja estas diferenças notadas por ele:
Nenhum comentário:
Postar um comentário